|
Thao is the name of my father’s friend. Our mother
told me that Ms. Thao and my father liked each other very much. She was
beautiful and a local Miss. when she was young. However, once I met
her, I did not think she was beautiful, and I did not find
any young beauty remained. My mother told
me that hardship of life destroyed her beauty. Vietnamese believed that
talented and beautiful females often suffered agony. Ms. Thao was not
happy in love and family because she was beautiful and talented. My
sisters’ names are the names of my father’s female friends.
Once we interviewed our parents; Anhthu, my
oldest sister asked, “Mom, why are not you jealous at daddy’s ladies?
When Daddy calls our names, he remembers his ladies. Also, sometimes
you let daddy hang out with them. Why?”. Our mother gently smiled, “Why
am I jealous? I am proud to have your daddy, who is handsome, and many
beautiful ladies like him. I trust his love and his loyalty. I adore
and serve him well.”
Our father glanced subtly at my mother and told
us, “No woman is smarter than your mother's. She ties me by her
virtues.”
My parents were a happy couple. They carefully chose our names, and
each name had a certain meaning that influenced our fates.
When I was little, I did not like my name at all.
Bùi Anh Thao was a boy’s name and an unusual name. Thao was not a
Vietnamese familiar name, especially for girls. In general, a girl’s
name was “Thảo,” “Grass.” Moreover, my middle name was “Anh” “Brother,”
and my name did not contain “Thị,” the signal to distinguish a girl’s
name from a boy’s name. Bùi was not a common family name in
Vietnam. In first grade, my friends thought my name was strange. Lý Hà
told me, “Bùi Anh Thao, your name is so funny. You should change your
name to Nguyễn Thị Thảo.”
I did not agree with her, “Why do I have to change my family name Bùi?
I love my family name.”
Lý Hà argued, “ You are the only person, whose last name is Bùi in our
classroom. Our last names are: Trần, Nguyễn, Phạm, or Phan. I
never hear or see the last name ‘Bùi’. Your Bui’s last name makes me
think I am eating peanuts. Yummy and tasty!”
Other friends agreed with Lý Hà. They laughed and cried loudly, “Bui
Anh Thao, a boy’s name, yummy and tasty!”
I got mad, cried, and yelled, “Stop! Don’t say that, please! I’ll
tell our teacher you laugh at me. My last
name is beautiful and special.”
Kim Lan felt sorry for me, so she gently told me, “Bùi Anh Thao, you
should change your name to Bùi Thị Anh Thảo because it looks like a
girl’s name.”
I liked her suggestion, but I shook my head and told her, “’Bùi Thị Anh
Thảo is a nice name. I like it, but I do not want to change my name,
which my father gave me: Bùi Anhthao is
the name I do not like.”
During my childhood, my teachers and my friends
often called my full name. I did not notice the difference and did not
know why.
My name can be interpreted in different ways.
“Anh” goes with “Hùng” that becomes “anh hung,” “a hero.” I think
“Thao” has no meaning if it stands alone. “Thao” goes with “lược” that
becomes “thao lược”, “the art of war.” Thao also goes with tác that
becomes “thao tác,” “manipulate.” Thao goes with “diễn” that becomes
“thao diễn,” “a parade,” but my father told me that “diễn” meant,
“diễn thuyết,” “ the speech.” Anhthao means a hero in a battle or in
oratory. During my life, I often fight against my internal enemies:
fear, depression, doubt, and conflict. On the other hand, I like
writing, and my job is like a teacher’s job, which emphasizes an
oral skill. Therefore, I am a hero in
oratory.
Names are important because they influence
individuals’ characters and identities. One Vietnamese respectful elder
told me that those, whose middle names, “Anh,” were stubborn because
“Anh” was symbolic of male characteristic. All these meanings fit with
my complex identity.
When I was in Junior High School, I noticed my
name was special. I was proud of my name, and the way my parents named
it. Bùi is not a popular name in Vietnam, but in America, many Bùis are
successful. I do not know much about my ancestor, but I am
proud to be Bùi’s offspring.
One priest called me, “Ăn Tham,” “Greedy Food,”
instead of “Anh Thao.” I like the nickname because I am greedy and
hungry for the food of knowledge. I am always seeking knowledge to eat
and to absorb as much as I can.
In the United States, I keep my name and write it
in the American way. My middle name and my name become one word,
“Anhthao” because I want people call me, “Anh Thao.” If I write, “Anh,”
like my middle name, they only call me, “Thao.” My Vietnamese friends
often call me, “Thảo” because they think that my original name is
“Thảo,” as Vietnamese do not put accents on their names in the United
States.
|